砂入さん
Hi, Hiroshi,
今日は悲しいお知らせとなってしまいました。
I have a sad news to share with you today.
4月頭に芽をだしたtree projectの木ですが、今日お家に帰ってきたら
「うーんもうだめ」となっていました。
My Tree Project seed sprouted at the beginning of this April, but I found it down on the ground when I came home today... he didn't seem to be well at all.
先週末に手に入れたおもちゃの電柱を植木 鉢に
加えて、ほくほくしていたのに。。。
I was so excited, especially after getting a toy street lamp last weekend, having it join the tree in the pot.
実は今日の夜か明日にでも砂入さんとお知らせしようと
思って今日の朝写真とったところだったのに。。。
I was going to report to you about my bitty tree tonight or tomorrow with a photograph from this morning..
毎日話しかけていたのがプレッシャーとなったのかもしれない。
Maybe it was too much pressure for the tree that I was talking to him every day.
(というのは、種を植えた後一週間くらい毎日じっくり気になって
見つめていた間は発芽しなかったのに、 週末ボストンに旅行に行って
家にいなかったら発芽していた、という過去を踏んでいるから。)
(Well, because, it didn't sprout for a week or so while I was looking at it really closely every day... but it did happily during my weekend Boston trip, when I was absent.)
子育てみたいなものでしょうか。
Maybe it's like raising a kid.
手をかけすぎたらだめ、みたいな。
Maybe I shouldn't have paid too much attentions like that.
とっても残念で、今日はちょっと家に帰ってきて燃え尽きました。
I was so disappointed and couldn't do anything else when I came home tonight.
この衝撃から立ち直った頃に、 もう一度チャンスがあればリトライさせて
いただきたいと思います。
I will recover from this unfortunate event, and would love to try again if you would give me another chance.
では、引き続き砂入さんのtree projectのメーリングリスト/ウェイトリストに
名前を連ねさせてくださいませ。。。
So, will you please leave my name on your mailing list/waiting list for the Tree Project for another while...?
ごめんなさい。
Sincerely sorry.
タ
Takako Tanabe
Comments